transis logo







Nov 10, 2009
Il nostro programma per il conteggio di siti web è da ieri ospitato su Softpedia.

Bookmark and Share

 
Condizioni di vendita

Condizioni Generali di vendita




Premessa

Le presenti Condizioni Generali costituiscono un contratto legalmente vincolante tra il Cliente (la persona fisica o giuridica che stipula il presente contratto) e Transis, relativamente alla fornitura di servizi di traduzione ed interpretariato concordati dal Cliente con Transis. Nell'eventualità di contrasto o disaccordo su qualsiasi comunicazione, proposta, contratto, materiale promozionale o accordi, prevarranno le presenti Condizioni Generali. L'inoltro del materiale da tradurre, implica l'accettazione di tutte le Condizioni Generali di Contratto da parte del Cliente.

1. Tariffe

1.1. Il servizio concordato verrà svolto da Transis e conteggiato secondo i termini e le tariffe esposte in sede di preventivo.
1.2. Tutti i preventivi comunicati in qualsiasi forma, hanno validità massima di trenta (30) giorni.
1.3. Transis si riserva il diritto di modificare i prezzi e le tariffe e/o le indicazioni di consegna, oggetto di eventuali precedenti preventivi, al momento del ricevimento e della valutazione del materiale completo da tradurre.
1.4. Transis notificherà al Cliente la stima di eventuali costi aggiuntivi o modifiche alla data di consegna, prima di dare inizio alla traduzione.

2. Qualità del servizio e del materiale da tradurre

2.1. Transis renderà il servizio in base alle proprie procedure standard di qualità, traducendo i termini specialistici secondo i loro significati consueti e convenzionali.
2.2. Ogni eventuale preferenza al livello di vocabolario specifico da utilizzare va segnalata prima dell'inizio del lavoro, comunicando a Transis il glossario dei termini specifici da utilizzare nella traduzione.
2.3. In mancanza di tali riferimenti, Transis dovrà utilizzare una terminologia generica che potrebbe risultare differente dal gergo abitualmente usato dal Cliente.
3.2. Tutto il materiale da tradurre dovrà essere facilmente leggibile e consegnato a Transis nei formati e nei tempi che Transis avrà concordato con il Cliente.
3.3. Transis non risponderà di eventuali ritardi nella consegna dovuti a mancata, errata o ritardata fornitura del materiale da tradurre.

3. Modifiche o aggiunte al materiale da tradurre

3.1. Tutte le modifiche o le aggiunte al materiale da tradurre dovranno essere presentate a Transis indicando chiaramente le variazioni e la posizione rispetto alla copia presentata in precedenza.
3.2. La determinazione dei costi e dei tempi richiesti per l'inserimento delle modifiche o delle aggiunte al materiale da tradurre nelle traduzioni in corso, nelle lingue di destinazione, sarà effettuata in base alla quantità ed al tipo di variazioni ed alla percentuale di lavoro già completato.
3.3. Transis fornirà al Cliente una stima dei tempi e dei costi supplementari prima dell'effettuazione delle modifiche o aggiunte.

4. Correzioni

4.1. Transis provvederà a correggere gratuitamente i seguenti errori: traduzione completamente errata, omissione, errore di battitura, errore grammaticale, mancata aderenza ad eventuali glossari approvati.
4.2. Il Cliente prende atto che Transis non assume alcuna responsabilità od obbligo per eventuali errori di traduzione, a meno che non gli siano stati segnalati per iscritto entro 15 giorni dalla consegna del materiale tradotto al Cliente.
4.3. L'unico obbligo del Transis relativamente ad eventuali errori segnalati entro tale termine, sarà quello di correggere gratuitamente il materiale tradotto.
4.4. In nessun caso i difetti presenti in una parte della traduzione potranno invalidare l'intero lavoro.

5. Limitazione di responsabilità

5.1. In alcun caso potranno essere mossi a Transis reclami di natura stilistica, né la stessa potrà essere considerata responsabile per eventuali reclami da ciò derivanti, fermo restando che l'eventuale responsabilità sarà limitata all'importo della fattura.
5.2. Transis non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno straordinario, diretto o indiretto, o rivendicazione rivolta al Cliente da qualsiasi terzo, derivante dai servizi resi, indipendentemente dall'oggetto o modalità dell'azione o dal fatto che il danno sia di natura contrattuale o extracontrattuale o dalla prevedibilità dello stesso.
5.3. Transis non sarà responsabile della restituzione, della perdita o di eventuali danni al materiale da tradurre. Nel caso in cui vengano affidati a Transis materiali unici o preziosi, è compito del Cliente provvedere alla stipula di opportuna polizza assicurativa a copertura di qualsiasi danno derivante da perdita o distruzione parziale o totale.

6. Dichiarazioni e garanzie

6.1. Transis dichiara e garantisce che renderà il servizio in oggetto in base alle proprie procedure standard di qualità, utilizzando tutte le tecnologie, gli strumenti ed il personale qualificato a sua disposizione affinchè il risultato sia conforme agli standard di qualità proposti e normalmente applicati da Transis.
7.2. Il Cliente dichiara e garantisce (a) che il materiale da tradurre è di sua proprietà o nella sua libera disponibilità e (b) che la traduzione del materiale e la pubblicazione, distribuzione, vendita o altro utilizzo del materiale tradotto, non violerà alcun diritto d'autore, di marchio, di brevetto d'invenzione o altra privativa di terzi.

7. Risoluzione del contratto

7.1. Qualora il Cliente sia inadempiente, il Transis avrà il diritto di risolvere il contratto ed il Cliente sarà tenuto al pagamento dell'importo concordato relativamente ai servizi completati al momento della risoluzione del contratto e per tutte le attività in corso.
7.2. Qualora Transis sia inadempiente, il Cliente avrà il diritto di risolvere il contratto e non sarà tenuto al pagamento dell'importo concordato relativamente ai servizi completati.
7.3. In caso di risoluzione del contratto, Transis sarà tenuto a restituire al Cliente tutto il materiale da tradurre e i dati fornitigli, unitamente a tutto il materiale tradotto esistente alla data della violazione.
7.4. Transis avrà diritto a trattenere il materiale da tradurre ed il materiale tradotto a garanzia del pagamento da parte del Cliente dell'intero corrispettivo dovuto.
7.5. Nessuna delle parti sarà responsabile per ritardi o inadempimenti qualora essi dipendano da eventi e/o cause di forza maggiore, non imputabili alle parti.

8. Riservatezza

8.1. La natura del lavoro svolto e qualsiasi informazione trasmessa dal Cliente a Transis saranno oggetto della massima riservatezza.
8.2. Transis non potrà, senza il previo consenso scritto del Cliente, divulgare pubblicamente o rendere note a terzi tali informazioni, fatta eccezione per i collaboratori autorizzati o i subfornitori autorizzati di Transis il cui intervento operativo o consultivo renda necessaria la conoscenza di tali informazioni.
8.3. L'obbligo di cui al presente articolo viene meno qualora Transis sia tenuto per legge a comunicare tali informazioni o qualora tali informazioni siano o divengano di dominio pubblico indipendentemente dall’operato di Transis o dei suoi collaboratori.
8.4. Resta inteso che sarà onere del Cliente prendere preventiva visione dell’informativa sulla privacy ex D. Lgs. 196/03 (reperibile sul sito www.transis.it) e che inviando un ordine a Transis il Cliente esprimerà il consenso al trattamento dei dati.

9. Termini e modalità di pagamento

9.1. Il pagamento avverrà tramite uno delle seguenti modalità.
(a) In assenza di accordi di credito tra Transis ed il Cliente, il pagamento dovrà essere effettuato contestualmente all'invio di ordine di lavorazione regolarmente sottoscritto dal Cliente, nelle modalità concordate e riportate nello stesso ordine di lavorazione.
(b) In presenza di accordi di credito tra Transis ed il Cliente, il Cliente dovrà provvedere al pagamento a Transis degli importi concordati ed accettati nell'ordine di lavorazione regolarmente sottoscritto dal Cliente, nelle modalità ed alle scadenze concordate e riportate nello stesso ordine di lavorazione.
9.2 In caso ritardato o mancato pagamento nelle modalità ed alle scadenze concordate ed accettate dal Cliente nell'ordine di lavorazione, Transis potrà, a sua scelta, ritenere risolto il contratto per fatto e colpa del Cliente.
9.3 Il Cliente moroso, senza dilazione e senza necessità di messa in mora, dovrà corrispondere ad Transis, a titolo di penale per il ritardato o mancato pagamento:
(a) l'intero importo relativo ai servizi prestati da Transis;
(b) gli interessi moratori sulla somma dovuta al tasso in vigore deliberato dalla Banca Centrale Europea maggiorato di sette punti percentuali;
(c) i costi sostenuti da Transis per il recupero delle somme non tempestivamente corrisposte;
(d) ogni eventuale maggiore danno causato ad Transis dal mancato o ritardato pagamento.

10. Legge applicabile e foro competente

Le presenti Condizioni Generali e lo svolgimento dei servizi sono disciplinati dalla legge italiana. Per eventuali controversie relative all'interpretazione e/o esecuzione delle presenti Condizioni Generali o comunque connesse allo svolgimento dei servizi, sarà esclusivamente competente il Tribunale di Rieti.